TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:40:24 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1076《七俱胝佛母所說准提陀羅尼經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1076《thất câu-chi Phật mẫu sở thuyết Chuẩn đề đà la ni Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.8 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.8 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1076 七俱胝佛母所說准提陀羅尼經 # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1076 thất câu-chi Phật mẫu sở thuyết Chuẩn đề đà la ni Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.8 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1076 (cf. Nos. 1075, 1077)   No. 1076 (cf. Nos. 1075, 1077) 七俱胝佛母所說准提陀羅尼經 thất câu-chi Phật mẫu sở thuyết Chuẩn đề đà la ni Kinh     開府儀同三司特進試鴻臚卿     khai phủ nghi đồng tam ti đặc tiến/tấn thí hồng lư khanh     肅國公食邑三千戶賜紫贈司空     túc quốc công thực/tự ấp tam thiên hộ tứ tử tặng ti không     諡大監正號大廣智大興善寺三藏     thụy Đại giam chánh hiệu Đại quảng trí Đại hưng thiện tự Tam Tạng     沙門不空奉 詔譯     Sa Môn bất không phụng  chiếu dịch 如是我聞。一時薄伽梵。 như thị ngã văn 。nhất thời Bạc Già Phạm 。 在名稱大城逝多林給孤獨園。與大苾芻眾并諸菩薩。 tại danh xưng đại thành Thệ đa lâm Cấp cô độc viên 。dữ Đại Bí-sô chúng tinh chư Bồ-tát 。 及諸天龍八部前後圍繞。愍念未來薄福惡業眾生。 cập chư thiên long bát bộ tiền hậu vi nhiễu 。mẫn niệm vị lai bạc phước ác nghiệp chúng sanh 。 即入准提三摩地。 tức nhập Chuẩn-Đề tam-ma-địa 。 說過去七俱胝佛所說陀羅尼曰。 thuyết quá khứ thất câu-chi Phật sở thuyết Đà-la-ni viết 。 娜莫颯多南(引)三藐三沒馱(引)俱(引)胝南 na mạc táp đa Nam (dẫn )tam miệu tam một đà (dẫn )câu (dẫn )chi Nam (引)怛儞也(二合)他(引)唵者禮主禮准泥娑嚩(二合引) (dẫn )đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )úm giả lễ chủ lễ chuẩn nê sa phược (nhị hợp dẫn ) 賀(引) hạ (dẫn ) 若有修真言之行出家在家菩薩。 nhược hữu tu chân ngôn chi hạnh/hành/hàng xuất gia tại gia Bồ-tát 。 誦持此陀羅尼。滿九十萬遍。 tụng trì thử Đà-la-ni 。mãn cửu thập vạn biến 。 無量劫造十惡四重五無間罪。悉皆消滅。所生之處常遇諸佛菩薩。 vô lượng kiếp tạo thập ác tứ trọng ngũ Vô gián tội 。tất giai tiêu diệt 。sở sanh chi xứ/xử thường ngộ chư Phật Bồ-tát 。 豐饒財寶常得出家。若是在家菩薩。 phong nhiêu tài bảo thường đắc xuất gia 。nhược/nhã thị tại gia Bồ-tát 。 修持戒行堅固不退。誦此陀羅尼常生天趣。 tu trì giới hạnh/hành/hàng kiên cố bất thoái 。tụng thử Đà-la-ni thường sanh thiên thú 。 或於人間常作國王。不墮惡趣親近賢聖。 hoặc ư nhân gian thường tác Quốc Vương 。bất đọa ác thú thân cận hiền thánh 。 諸天愛敬擁護加持。若營世務無諸災橫。 chư thiên ái kính ủng hộ gia trì 。nhược/nhã doanh thế vụ vô chư tai hoạnh 。 儀容端正言音威肅。心無憂惱。若出家菩薩具諸禁戒。 nghi dung đoan chánh ngôn âm uy túc 。tâm Vô ưu não 。nhược/nhã xuất gia Bồ-tát cụ chư cấm giới 。 三時念誦依教修行。 tam thời niệm tụng y giáo tu hành 。 現生所求出世間悉地定慧現前。證地波羅蜜。圓滿疾證無上正等菩提。 hiện sanh sở cầu xuất thế gian tất địa định tuệ hiện tiền 。chứng địa Ba-la-mật 。viên mãn tật chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 若誦滿一萬遍。即於夢中見佛菩薩。 nhược/nhã tụng mãn nhất vạn biến 。tức ư mộng trung kiến Phật Bồ-tát 。 即吐黑物。其人若罪尤重。誦二萬遍。 tức thổ hắc vật 。kỳ nhân nhược/nhã tội vưu trọng 。tụng nhị vạn biến 。 即夢見諸天室寺舍。或登高山或見上樹。 tức mộng kiến chư Thiên thất tự xá 。hoặc đăng cao sơn hoặc kiến thượng thụ/thọ 。 或於大池中澡浴。或見騰空。或見與諸天女娛樂。 hoặc ư Đại trì trung táo dục 。hoặc kiến đằng không 。hoặc kiến dữ chư Thiên nữ ngu lạc 。 或見說法或見拔髮剃髮。或食酪飯飲白甘露。 hoặc kiến thuyết Pháp hoặc kiến bạt phát thế phát 。hoặc thực/tự lạc phạn ẩm bạch cam lồ 。 或度大海江河。或昇師子座或見菩提樹。 hoặc độ đại hải giang hà 。hoặc thăng sư tử tọa hoặc kiến Bồ-đề thụ 。 或乘船或見沙門。或見居士以白衣黃衣覆頭。 hoặc thừa thuyền hoặc kiến Sa Môn 。hoặc kiến Cư-sĩ dĩ ạch y hoàng y phước đầu 。 或見日月或見童男童女。或上有乳菓樹。 hoặc kiến nhật nguyệt hoặc kiến đồng nam đồng nữ 。hoặc thượng hữu nhũ quả thụ/thọ 。 或見黑丈夫口中吐火焰。共彼鬪得勝。 hoặc kiến hắc trượng phu khẩu trung thổ hỏa diệm 。cọng bỉ đấu đắc thắng 。 或見惡馬水牛。欲來牴觸。持誦者或打或叱怖走而去。 hoặc kiến ác mã thủy ngưu 。dục lai để xúc 。trì tụng giả hoặc đả hoặc sất bố/phố tẩu nhi khứ 。 或食乳粥酪飯。或見蘇摩那花。或見國王。 hoặc thực/tự nhũ chúc lạc phạn 。hoặc kiến Tô ma na hoa 。hoặc kiến Quốc Vương 。 若不見如是境界者。 nhược/nhã bất kiến như thị cảnh giới giả 。 當知此人前世造五無間罪。應更誦滿七十萬遍。即見如上境界。 đương tri thử nhân tiền thế tạo ngũ Vô gián tội 。ưng cánh tụng mãn thất thập vạn biến 。tức kiến như thượng cảnh giới 。 應知罪滅。即成先行。然後依法畫本像。 ứng tri tội diệt 。tức thành tiên hạnh/hành/hàng 。nhiên hậu y Pháp họa bổn tượng 。 或三時或四時或六時。 hoặc tam thời hoặc tứ thời hoặc lục thời 。 依法供養求世間出世間悉地。乃至無上菩提皆悉獲得。 y pháp cúng dường cầu thế gian xuất thế gian tất địa 。nãi chí vô thượng Bồ-đề giai tất hoạch đắc 。 若有修持此陀羅尼。當知未來成就處所。 nhược hữu tu trì thử Đà-la-ni 。đương tri vị lai thành tựu xứ sở 。 有難無難悉地遲疾。應於一淨室。 hữu nạn/nan vô nan tất địa trì tật 。ưng ư nhất tịnh thất 。 以瞿摩夷塗一小壇。隨力供養。以結界真言結十方界。 dĩ Cồ ma di đồ nhất tiểu đàn 。tùy lực cúng dường 。dĩ kết giới chân ngôn kết/kiết thập phương giới 。 以香水一瓶置在壇中。一念誦。 dĩ hương thủy nhất bình trí tại đàn trung 。nhất niệm tụng 。 其瓶動轉當知所為所求事成就。若不動轉其事不成。 kỳ bình động chuyển đương tri sở vi/vì/vị sở cầu sự thành tựu 。nhược/nhã bất động chuyển kỳ sự bất thành 。 又法取一瓦椀。以香塗置於壇中。專心念誦。 hựu Pháp thủ nhất ngõa oản 。dĩ hương đồ trí ư đàn trung 。chuyên tâm niệm tụng 。 椀若轉動事即成就。若不動事即不成。 oản nhược/nhã chuyển động sự tức thành tựu 。nhược/nhã bất động sự tức bất thành 。 又法欲知未來之事。 hựu Pháp dục tri vị lai chi sự 。 先塗一小壇令一具相福德童子。澡浴清潔著新淨衣服。 tiên đồ nhất tiểu đàn lệnh nhất cụ tướng phước đức Đồng tử 。táo dục thanh khiết trước/trứ tân tịnh y phục 。 以七俱胝真言。加持香塗童子手。又加持花七遍。 dĩ thất câu-chi chân ngôn 。gia trì hương đồ Đồng tử thủ 。hựu gia trì hoa thất biến 。 置童子手中。令童子掩面立於壇中。 trí Đồng tử thủ trung 。lệnh Đồng tử yểm diện lập ư đàn trung 。 又取別花誦真言。加持一遍一打童子手背。 hựu thủ biệt hoa tụng chân ngôn 。gia trì nhất biến nhất đả Đồng tử thủ bối 。 乃至二十一枚。即問童子善惡之事。童子皆說。 nãi chí nhị thập nhất mai 。tức vấn Đồng tử thiện ác chi sự 。Đồng tử giai thuyết 。 又法取一明鏡置於壇中。 hựu Pháp thủ nhất minh kính trí ư đàn trung 。 先誦真言加持花一百八遍已。然後又誦真言。 tiên tụng chân ngôn gia trì hoa nhất bách bát biến dĩ 。nhiên hậu hựu tụng chân ngôn 。 一遍一擲打鏡面。於鏡面上即有文字現。說善惡事。 nhất biến nhất trịch đả kính diện 。ư kính diện thượng tức hữu văn tự hiện 。thuyết thiện ác sự 。 又法欲知事善不善成就不成就。 hựu Pháp dục tri sự thiện bất thiện thành tựu bất thành tựu 。 取蘇摩那花香油。誦真言加持一百八遍。 thủ Tô ma na hoa hương du 。tụng chân ngôn gia trì nhất bách bát biến 。 塗右手大母指面。誦真言聲不斷絕。令童子觀指上。 đồ hữu thủ Đại mẫu chỉ diện 。tụng chân ngôn thanh bất đoạn tuyệt 。lệnh Đồng tử quán chỉ thượng 。 現諸佛菩薩形像。或現文字具說善惡。 hiện chư Phật Bồ-tát hình tượng 。hoặc hiện văn tự cụ thuyết thiện ác 。 又法若人患鬼魅病。取楊柳枝或茅草。 hựu Pháp nhược/nhã nhân hoạn quỷ mị bệnh 。thủ dương liễu chi hoặc mao thảo 。 誦真言拂患者身。即得除愈。 tụng chân ngôn phất hoạn giả thân 。tức đắc trừ dũ 。 又法若患重病者。誦真言一百八遍。 hựu Pháp nhược/nhã hoạn trọng bệnh giả 。tụng chân ngôn nhất bách bát biến 。 稱彼人名以牛乳護摩即差。 xưng bỉ nhân danh dĩ ngưu nhũ hộ ma tức sái 。 又法若孩子夜啼。令童女右搓線。 hựu Pháp nhược/nhã hài tử dạ Đề 。lệnh đồng nữ hữu tha tuyến 。 誦真言加持。結二十一結繫於頸下。孩子即不夜啼。 tụng chân ngôn gia trì 。kết/kiết nhị thập nhất kết/kiết hệ ư cảnh hạ 。hài tử tức bất dạ Đề 。 又法先加持白芥子一百八遍。然後取芥子。 hựu Pháp tiên gia trì bạch giới tử nhất bách bát biến 。nhiên hậu thủ giới tử 。 誦真言一遍一擲打彼鬼魅者。 tụng chân ngôn nhất biến nhất trịch đả bỉ quỷ mị giả 。 滿二十一遍其鬼魅馳走。病者除愈。 mãn nhị thập nhất biến kỳ quỷ mị trì tẩu 。bệnh giả trừ dũ 。 又法若有患鬼。以瞿摩夷塗一小壇。 hựu Pháp nhược hữu hoạn quỷ 。dĩ Cồ ma di đồ nhất tiểu đàn 。 以麩炭畫地作鬼魅形。誦真言以石榴等鞭之。 dĩ phu thán họa địa tác quỷ mị hình 。tụng chân ngôn dĩ thạch lưu đẳng tiên chi 。 彼鬼啼泣馳走而去。 bỉ quỷ Đề khấp trì tẩu nhi khứ 。 又法若人被鬼魅所著。或復病者。 hựu Pháp nhược/nhã nhân bị quỷ mị sở trước/trứ 。hoặc phục bệnh giả 。 身在遠處不能自來。或念誦人又不往彼。 thân tại viễn xứ/xử bất năng tự lai 。hoặc niệm tụng nhân hựu bất vãng bỉ 。 取楊柳枝或桃枝或花。加持一百八遍。使人將往病人所。 thủ dương liễu chi hoặc đào chi hoặc hoa 。gia trì nhất bách bát biến 。sử nhân tướng vãng bệnh nhân sở 。 以枝拂病人。或以花使病人嗅。 dĩ chi phất bệnh nhân 。hoặc dĩ hoa sử bệnh nhân khứu 。 或以花打病人。是魅即去病者除差。 hoặc dĩ hoa đả bệnh nhân 。thị mị tức khứ bệnh giả trừ sái 。 又法若被蛇所囓。或拏吉女鬼所持。 hựu Pháp nhược/nhã bị xà sở khiết 。hoặc nã cát nữ quỷ sở trì 。 旋遶病人誦真言。其病即愈。 toàn nhiễu bệnh nhân tụng chân ngôn 。kỳ bệnh tức dũ 。 又法若人患癰腫等及諸毒蟲所囓。 hựu Pháp nhược/nhã nhân hoạn ung thũng đẳng cập chư độc trùng sở khiết 。 取檀香汁和土為埿。誦真言七遍塗瘡上即愈。 thủ đàn hương trấp hòa độ vi/vì/vị 埿。tụng chân ngôn thất biến đồ sang thượng tức dũ 。 又法若在路行。誦此真言。不被賊劫傷損。 hựu Pháp nhược/nhã tại lộ hạnh/hành/hàng 。tụng thử chân ngôn 。bất bị tặc kiếp thương tổn 。 亦離諸惡禽獸等難。 diệc ly chư ác cầm thú đẳng nạn/nan 。 又法若鬪諍言訟論理。及談論求勝者。 hựu Pháp nhược/nhã đấu tranh ngôn tụng luận lý 。cập đàm luận cầu thắng giả 。 誦此真言強勝。 tụng thử chân ngôn cường thắng 。 又法若於江河中行。 hựu Pháp nhược/nhã ư giang hà trung hạnh/hành/hàng 。 誦此真言不被漂溺及水中惡龍摩竭黿鼉等傷害。 tụng thử chân ngôn bất bị phiêu nịch cập thủy trung ác long ma kiệt ngoan Đà đẳng thương hại 。 又法若被囚禁繫閉者。 hựu Pháp nhược/nhã bị tù cấm hệ bế giả 。 誦此陀羅尼速得解脫。 tụng thử Đà-la-ni tốc đắc giải thoát 。 又法國中有疫病。七夜以油麻粳先。 hựu Pháp quốc trung hữu dịch bệnh 。thất dạ dĩ du ma canh tiên 。 和酥蜜作護摩。即得災滅國土安寧。 hòa tô mật tác hộ ma 。tức đắc tai diệt quốc độ an ninh 。 又法若求豐饒財寶者。每日以種種食護摩。 hựu Pháp nhược/nhã cầu phong nhiêu tài bảo giả 。mỗi nhật dĩ chủng chủng thực/tự hộ ma 。 得財寶豐饒。 đắc tài bảo phong nhiêu 。 又法欲令人敬愛歡喜者。 hựu Pháp dục lệnh nhân kính ái hoan hỉ giả 。 真言句中稱彼人名。即得歡喜順伏。 chân ngôn cú trung xưng bỉ nhân danh 。tức đắc hoan hỉ thuận phục 。 又法若無衣者。念誦即得衣。 hựu Pháp nhược/nhã vô y giả 。niệm tụng tức đắc y 。 又法意中所求。念誦皆得如意。 hựu Pháp ý trung sở cầu 。niệm tụng giai đắc như ý 。 又法若人身體支節痛。加持手二十一遍。 hựu Pháp nhược/nhã nhân thân thể chi tiết thống 。gia trì thủ nhị thập nhất biến 。 摩觸痛處即差。 ma xúc thống xứ/xử tức sái 。 又法若患瘧及頭痛。 hựu Pháp nhược/nhã hoạn ngược cập đầu thống 。 以加持手二十一遍摩觸。亦得除差。 dĩ gia trì thủ nhị thập nhất biến ma xúc 。diệc đắc trừ sái 。 又法塗一小壇。取一銅椀盛滿淨灰。 hựu Pháp đồ nhất tiểu đàn 。thủ nhất đồng oản thịnh mãn tịnh hôi 。 令童子兩手按灰椀上。持誦者應誦真言。 lệnh Đồng tử lưỡng thủ án hôi oản thượng 。trì tụng giả ưng tụng chân ngôn 。 本尊使者入童子身。其椀即轉即下語童子。 bản tôn sử giả nhập Đồng tử thân 。kỳ oản tức chuyển tức hạ ngữ Đồng tử 。 日自結三部三昧耶印。誦三部真言。 nhật tự kết/kiết tam bộ tam muội da ấn 。tụng tam bộ chân ngôn 。 即取滑石過與童子。 tức thủ hoạt thạch quá/qua dữ Đồng tử 。 童子即於地上書過去未來事吉凶善惡。及失脫經論廢忘難義真言印。 Đồng tử tức ư địa thượng thư quá khứ vị lai sự cát hung thiện ác 。cập thất thoát Kinh luận phế vong nạn/nan nghĩa chân ngôn ấn 。 即得知解。 tức đắc tri giải 。 又法兩軍相敵於樺皮上書此陀羅尼。 hựu Pháp lượng (lưỡng) quân tướng địch ư hoa bì thượng thư thử Đà-la-ni 。 懸於竹竿上令人手把。誦真言彼敵即破。 huyền ư trúc can thượng lệnh nhân thủ bả 。tụng chân ngôn bỉ địch tức phá 。 又法若女人無男女。以牛黃於樺皮上。 hựu Pháp nhược/nhã nữ nhân vô nam nữ 。dĩ ngưu hoàng ư hoa bì thượng 。 書此真言令帶。不久當有男女。 thư thử chân ngôn lệnh đái 。bất cửu đương hữu nam nữ 。 又法或有女人夫不重。取一新瓶滿盛水。 hựu Pháp hoặc hữu nữ nhân phu bất trọng 。thủ nhất tân bình mãn thịnh thủy 。 於瓶中著七寶及諸靈藥五穀白芥子。 ư bình trung trước/trứ thất bảo cập chư linh dược ngũ cốc bạch giới tử 。 以繒帛繫瓶項。以真言加持一百八遍。 dĩ tăng bạch hệ bình hạng 。dĩ chân ngôn gia trì nhất bách bát biến 。 令女人結根本印安頂上。以水灌頂。即得寵愛敬重。 lệnh nữ nhân kết/kiết căn bản ấn an đảnh/đính thượng 。dĩ thủy quán đảnh 。tức đắc sủng ái kính trọng 。 非但敬重亦得有子息。在胎牢固。 phi đãn kính trọng diệc đắc hữu tử tức 。tại thai lao cố 。 又法行者每念誦時。結大印誦真言。 hựu Pháp hành giả mỗi niệm tụng thời 。kết/kiết Đại ấn tụng chân ngôn 。 印塔滿六十萬遍。所求之事即得滿足。 ấn tháp mãn lục thập vạn biến 。sở cầu chi sự tức đắc mãn túc 。 觀自在菩薩金剛手菩薩多羅菩薩即為現身。所求如意。 Quán Tự Tại Bồ Tát Kim Cương Thủ Bồ-tát đa la Bồ-tát tức vi/vì/vị hiện thân 。sở cầu như ý 。 或作阿蘇羅宮中王。或得菩薩地。 hoặc tác A-tô-la cung trung Vương 。hoặc đắc  Bồ Tát địa 。 或得長年藥。或得敬愛法成就。 hoặc đắc trường/trưởng niên dược 。hoặc đắc kính ái pháp thành tựu 。 又法於菩提道場。於大制底前。誦此陀羅尼。 hựu Pháp ư Bồ-đề đạo tràng 。ư Đại chế để tiền 。tụng thử Đà-la-ni 。 得見聖僧共語與悉地成就。得共彼同行。 đắc kiến Thánh Tăng cọng ngữ dữ tất địa thành tựu 。đắc cọng bỉ đồng hạnh/hành/hàng 。 即共同彼聖僧。 tức cộng đồng bỉ Thánh Tăng 。 又法於高山頂上念誦一俱胝遍。 hựu Pháp ư cao sơn đảnh/đính thượng niệm tụng nhất câu-chi biến 。 金剛手菩薩將此人領五百六十人。同共阿蘇羅宮。 Kim Cương Thủ Bồ-tát tướng thử nhân lĩnh ngũ bách lục thập nhân 。đồng cộng A-tô-la cung 。 壽命一劫。得見彌勒菩薩。聽聞正法。 thọ mạng nhất kiếp 。đắc kiến Di Lặc Bồ-tát 。thính văn chánh pháp 。 聞法已獲菩薩地得不退轉。 văn Pháp dĩ hoạch  Bồ Tát địa đắc Bất-thoái-chuyển 。 又法上毘補羅山云但有高山亦得有舍利 hựu pháp thượng Tì bổ La sơn vân đãn hữu cao sơn diệc đắc hữu xá lợi 塔像前念誦。隨力以香花供養。 tháp tượng tiền niệm tụng 。tùy lực dĩ hương hoa cúng dường 。 乞食以支身命。從月一日至十五日。 khất thực dĩ chi thân mạng 。tùng nguyệt nhất nhật chí thập ngũ nhật 。 誦陀羅尼滿三十萬遍。取其滿日一日一夜不食。倍加供養。 tụng Đà-la-ni mãn tam thập vạn biến 。thủ kỳ mãn nhật nhất nhật nhất dạ bất thực/tự 。bội gia cúng dường 。 至後夜即見金剛手菩薩。將行人往自宮中。 chí hậu dạ tức kiến Kim Cương Thủ Bồ-tát 。tướng hạnh/hành/hàng nhân vãng tự cung trung 。 為行者則示阿蘇羅窟門。 vi/vì/vị hành giả tức thị A-tô-la quật môn 。 入窟中得天妙甘露壽齊日月。 nhập quật trung đắc Thiên diệu cam lồ thọ tề nhật nguyệt 。 又法於三道寶階從天下處寶塔。 hựu Pháp ư tam đạo bảo giai tùng thiên hạ xứ/xử bảo tháp 。 行者乞食旋遶誦俱胝遍。即見無能勝菩薩。 hành giả khất thực toàn nhiễu tụng câu-chi biến 。tức kiến Vô năng thắng Bồ Tát 。 與願為說妙法。示無上菩提道。或見訶利底母將此人。 dữ nguyện vi/vì/vị thuyết diệu pháp 。thị vô thượng Bồ-đề đạo 。hoặc kiến ha lợi để mẫu tướng thử nhân 。 入自宮中與長年藥。還童年少端正可喜。 nhập tự cung trung dữ trường/trưởng niên dược 。hoàn đồng niên thiểu đoan chánh khả hỉ 。 獲得伏藏大人許可。應廣利益三寶。 hoạch đắc phục tạng đại nhân hứa khả 。ưng quảng lợi ích Tam Bảo 。 得一切菩薩安慰示其正道。乃至菩提道場。 đắc nhất thiết Bồ Tát an uý thị kỳ chánh đạo 。nãi chí Bồ-đề đạo tràng 。 又法若人無宿善根。無菩提種不修菩提行。 hựu Pháp nhược/nhã nhân vô tú thiện căn 。vô Bồ-đề chủng bất tu Bồ-đề hạnh/hành/hàng 。 纔誦一遍則生菩提法芽。 tài tụng nhất biến tức sanh Bồ-đề pháp nha 。 何況常能念誦受持。 hà huống thường năng niệm tụng thọ trì 。   七俱胝准提陀羅尼念誦儀軌   thất câu-chi Chuẩn-Đề Đà-la-ni niệm tụng nghi quỹ 若有修習此陀羅尼求成就者。 nhược hữu tu tập thử Đà-la-ni cầu thành tựu giả 。 先須澡浴應著淨衣。嚴飾道場安置本尊隨力所辦。 tiên tu táo dục ưng trước/trứ tịnh y 。nghiêm sức đạo tràng an trí bản tôn tùy lực sở biện/bạn 。 其道場法。應擇勝地作四肘壇。 kỳ đạo tràng Pháp 。ưng trạch thắng địa tác tứ trửu đàn 。 掘深三肘除去瓦礫惡土髮毛及骨灰炭蟲蟻等。 quật thâm tam trửu trừ khứ ngõa lịch ác độ phát mao cập cốt hôi thán trùng nghĩ đẳng 。 以好淨土填滿築平。掘無惡土即取舊土填。 dĩ hảo tịnh thổ điền mãn trúc bình 。quật vô ác độ tức thủ cựu độ điền 。 土若有勝當知其地是大吉祥。速疾成就。 độ nhược hữu thắng đương tri kỳ địa thị Đại cát tường 。tốc tật thành tựu 。 取未墮地瞿摩夷。以香水和沙好土為埿。 thủ vị đọa địa Cồ ma di 。dĩ hương thủy hòa sa hảo độ vi/vì/vị 埿。 誦無能勝菩薩真言。加持二十一遍。然後埿壇。 tụng Vô năng thắng Bồ Tát chân ngôn 。gia trì nhị thập nhất biến 。nhiên hậu 埿đàn 。 埿已復取五淨相和五淨者瞿摩夷汁牛尿酪乳酥以 埿dĩ phục thủ ngũ tịnh tướng hòa ngũ tịnh giả Cồ ma di trấp ngưu niệu lạc nhũ tô dĩ 無能勝菩薩真言加持一百八遍。 Vô năng thắng Bồ Tát chân ngôn gia trì nhất bách bát biến 。 右旋遍塗其壇。若於山石上建立。或在樓閣或居船上。 hữu toàn biến đồ kỳ đàn 。nhược/nhã ư sơn thạch thượng kiến lập 。hoặc tại lâu các hoặc cư thuyền thượng 。 一切賢聖得道處。但以五淨塗拭。面向東坐。 nhất thiết hiền thánh đắc đạo xứ/xử 。đãn dĩ ngũ tịnh đồ thức 。diện hướng Đông tọa 。 結無能勝印按地。誦真言七遍加持壇中心。 kết/kiết Vô năng thắng ấn án địa 。tụng chân ngôn thất biến gia trì đàn trung tâm 。 又取諸藥七寶并五穀各少分。 hựu thủ chư dược thất bảo tinh ngũ cốc các thiểu phần 。 掘中心深一肘。安諸藥及七寶。復取舊土填滿平治。 quật trung tâm thâm nhất trửu 。an chư dược cập thất bảo 。phục thủ cựu độ điền mãn bình trì 。 以右手按誦地天偈三遍。警覺地天神偈曰。 dĩ hữu thủ án tụng Địa Thiên kệ tam biến 。cảnh giác địa thiên thần kệ viết 。  汝天親護者  於諸佛道師  nhữ Thiên thân hộ giả   ư chư Phật đạo sư  修行殊勝行  淨地波羅蜜  tu hành thù thắng hạnh/hành/hàng   tịnh địa Ba-la-mật  如破魔軍眾  釋師子救世  như phá ma quân chúng   thích sư tử cứu thế  我亦降伏魔  我畫曼茶羅  ngã diệc hàng phục ma   ngã họa mạn trà La 誦地天真言曰。 tụng Địa Thiên chân ngôn viết 。  曩莫三漫多沒馱(引)南(引)畢哩(二合)體(他以反)微曳(二合)娑嚩(二合)賀  nẵng mạc tam mạn đa một đà (dẫn )Nam (dẫn )tất lý (nhị hợp )thể (tha dĩ phản )vi duệ (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )hạ 誦偈加持已。然後以檀香塗九箇聖位。 tụng kệ gia trì dĩ 。nhiên hậu dĩ đàn hương đồ cửu cá thánh vị 。 如滿月以新淨供具。 như mãn nguyệt dĩ tân tịnh cung cụ 。 金銀熟銅商法貝玉石瓷木等新器。盛諸飲食及好香草燈燭閼伽香水。 kim ngân thục đồng thương Pháp bối ngọc thạch từ mộc đẳng tân khí 。thịnh chư ẩm thực cập hảo hương thảo đăng chúc át già hương thủy 。 隨力所有布列供養。 tùy lực sở hữu bố liệt cúng dường 。 若在家出家菩薩求成就者。每入道場先應禮佛。 nhược/nhã tại gia xuất gia Bồ-tát cầu thành tựu giả 。mỗi nhập đạo tràng tiên ưng lễ Phật 。 懺悔隨喜勸請發願已。應自誓受菩提心戒真言曰。 sám hối tùy hỉ khuyến thỉnh phát nguyện dĩ 。ưng tự thệ thọ/thụ Bồ-đề tâm giới chân ngôn viết 。 唵沒(引)地止多母怛跛(二合引)娜野弭 úm một (dẫn )địa chỉ đa mẫu đát bả (nhị hợp dẫn )na dã nhị 菩提心者離一切我執。遠離蘊處界。 Bồ-đề tâm giả ly nhất thiết ngã chấp 。viễn ly uẩn xứ giới 。 及離能取所取。於法平等。自心本不生自性空故。 cập ly năng thủ sở thủ 。ư pháp bình đẳng 。tự tâm bổn bất sanh tự tánh không cố 。 如過去一切佛菩薩發菩提心。我亦如是。 như quá khứ nhất thiết Phật Bồ-tát phát Bồ-đề tâm 。ngã diệc như thị 。 此名自誓受菩提心戒。由誦一遍思惟勝義諦。 thử danh tự thệ thọ/thụ Bồ-đề tâm giới 。do tụng nhất biến tư tánh thắng nghĩa đế 。 獲得無量無邊無為功德。莊嚴三業。 hoạch đắc vô lượng vô biên vô vi/vì/vị công đức 。trang nghiêm tam nghiệp 。 乃至菩提道場其福無間斷。速滅一切業障。 nãi chí Bồ-đề đạo tràng kỳ phước Vô gián đoạn 。tốc diệt nhất thiết nghiệp chướng 。 真言速得成就。本尊現前。如花嚴入法界品。 chân ngôn tốc đắc thành tựu 。bản tôn hiện tiền 。như hoa nghiêm nhập pháp giới phẩm 。 慈氏菩薩為善財童子。說菩提心功德。 từ thị Bồ Tát vi/vì/vị Thiện tài đồng tử 。thuyết Bồ-đề tâm công đức 。 自誓菩提心戒已。全跏半跏隨意而坐。端身閉目即結定印。 tự thệ Bồ-đề tâm giới dĩ 。toàn già bán già tùy ý nhi tọa 。đoan thân bế mục tức kết/kiết định ấn 。 想空中准提佛母與七俱胝佛圍繞。 tưởng không trung Chuẩn-Đề Phật mẫu dữ thất câu-chi Phật vi nhiễu 。 遍滿虛空。定中禮一切諸佛及准提佛母。 biến mãn hư không 。định trung lễ nhất thiết chư Phật cập Chuẩn-Đề Phật mẫu 。 然後以塗手。應結契印。 nhiên hậu dĩ đồ thủ 。ưng kết/kiết khế ấn 。 佛部三摩耶印二手虛心合掌。開二頭指屈。輔二中指甲下第一節側。 Phật bộ tam-ma-da ấn nhị thủ hư tâm hợp chưởng 。khai nhị đầu chỉ khuất 。phụ nhị trung chỉ giáp hạ đệ nhất tiết trắc 。 二大指各附二頭指根下即成。 nhị Đại chỉ các phụ nhị đầu chỉ căn hạ tức thành 。 當心誦真言七遍。想於如來三十二相八十種好。 đương tâm tụng chân ngôn thất biến 。tưởng ư Như Lai tam thập nhị tướng bát thập chủng tử 。 相好分明如對目前。真言曰。 tướng hảo phân minh như đối mục tiền 。chân ngôn viết 。 唵怛他(引)孽都納婆(二合)嚩(引)野娑嚩(二合引) úm đát tha (dẫn )nghiệt đô nạp Bà (nhị hợp )phược (dẫn )dã sa phược (nhị hợp dẫn ) 由結此印誦真言故。即警覺一切如來。 do kết/kiết thử ấn tụng chân ngôn cố 。tức cảnh giác nhất thiết Như Lai 。 悉當護念加持行者。以光明照觸。 tất đương hộ niệm gia trì hành giả 。dĩ quang minh chiếu xúc 。 所有罪障皆得消滅。壽命長遠福慧增長。 sở hữu tội chướng giai đắc tiêu diệt 。thọ mạng trường/trưởng viễn phước tuệ tăng trưởng 。 佛部聖眾擁護歡喜。生生世世離諸惡趣。 Phật bộ Thánh chúng ủng hộ hoan hỉ 。sanh sanh thế thế ly chư ác thú 。 蓮花化生速證無上正等菩提。 liên hoa hóa sanh tốc chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 蓮花部三麼耶印 liên hoa bộ tam ma da ấn 以二手虛心合掌。 dĩ nhị thủ hư tâm hợp chưởng 。 散開二頭指二中指二無名指。屈如蓮花形。安印當心誦真言七遍。 tán khai nhị đầu chỉ nhị trung chỉ nhị vô danh chỉ 。khuất như liên hoa hình 。an ấn đương tâm tụng chân ngôn thất biến 。 想觀自在菩薩相好具足。於頂右散真言曰。 tưởng Quán Tự Tại Bồ Tát tướng hảo cụ túc 。ư đảnh/đính hữu tán chân ngôn viết 。 唵跛娜謨(二合引)納婆(二合)嚩(引)野娑嚩(二合引)賀(引) úm bả na mô (nhị hợp dẫn )nạp Bà (nhị hợp )phược (dẫn )dã sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 由結此印誦真言故。 do kết/kiết thử ấn tụng chân ngôn cố 。 即警覺觀自在菩薩等持蓮花者。一切菩薩光明照觸。 tức cảnh giác Quán Tự Tại Bồ Tát đẳng trì liên hoa giả 。nhất thiết Bồ Tát quang minh chiếu xúc 。 所有業障皆悉除滅。一切菩薩常為善友。 sở hữu nghiệp chướng giai tất trừ diệt 。nhất thiết Bồ Tát thường vi/vì/vị thiện hữu 。 金剛部三麼耶印 Kim Cương bộ tam ma da ấn 以左手翻向外。以右手掌背安左手背。 dĩ tả thủ phiên hướng ngoại 。dĩ hữu thủ chưởng bối an tả thủ bối 。 以左右大小指互相鉤。如金剛杵形安於當心。 dĩ tả hữu đại tiểu chỉ hỗ tương câu 。như Kim Cương xử hình an ư đương tâm 。 想金剛手菩薩誦真言七遍。頂左散印真言曰。 tưởng Kim Cương Thủ Bồ-tát tụng chân ngôn thất biến 。đảnh/đính tả tán ấn chân ngôn viết 。 唵嚩日嚧(二合)納婆(二合)嚩(引)野娑嚩(二合引)賀 úm phược nhật lô (nhị hợp )nạp Bà (nhị hợp )phược (dẫn )dã sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (引) (dẫn ) 由結此印及誦真言故。 do kết/kiết thử ấn cập tụng chân ngôn cố 。 即警覺一切金剛聖眾。加持擁護所有罪障皆得除滅。 tức cảnh giác nhất thiết Kim cương Thánh chúng 。gia trì ủng hộ sở hữu tội chướng giai đắc trừ diệt 。 一切痛苦終不著身。當得金剛堅固之體。 nhất thiết thống khổ chung bất trước thân 。đương đắc Kim cương kiên cố chi thể 。 次結第二根本印(用護身)。 thứ kết/kiết đệ nhị căn bản ấn (dụng hộ thân )。 二手外相叉。二頭指二大指並直竪即成。 nhị thủ ngoại tướng xoa 。nhị đầu chỉ nhị Đại chỉ tịnh trực thọ tức thành 。 誦佛母心真言。印身五處。 tụng Phật mẫu tâm chân ngôn 。ấn thân ngũ xứ/xử 。 所謂額次右肩次左肩次心次喉。頂上散真言曰。 sở vị ngạch thứ hữu kiên thứ tả kiên thứ tâm thứ hầu 。đảnh/đính thượng tán chân ngôn viết 。 唵迦麼黎尾麼黎准泥娑嚩(二合引)賀(引) úm Ca ma lê vĩ ma lê chuẩn nê sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 結護身印時。起大慈心。遍緣六道四生。 kết/kiết hộ thân ấn thời 。khởi Đại từ tâm 。biến duyên lục đạo tứ sanh 。 願一切有情披大誓莊嚴堅固金剛甲冑。 nguyện nhất thiết hữu tình phi đại thệ trang nghiêm kiên cố Kim cương giáp trụ 。 速證無上正等菩提。 tốc chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 次結地界橛印。 thứ kết/kiết địa giới quyết ấn 。 二手內相叉。竪二大指二頭指二小指。 nhị thủ nội tướng xoa 。thọ nhị Đại chỉ nhị đầu chỉ nhị tiểu chỉ 。 各相合。屈左頭指如鉤。三掣大母指。指地印成。 các tướng hợp 。khuất tả đầu chỉ như câu 。tam xế Đại mẫu chỉ 。chỉ địa ấn thành 。 一掣誦真言一遍真言曰。 nhất xế tụng chân ngôn nhất biến chân ngôn viết 。  唵准儞儞枳邏野娑嚩(二合引)賀  úm chuẩn nễ nễ chỉ lá dã sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 由結此印誦真言加持地界故。 do kết/kiết thử ấn tụng chân ngôn gia trì địa giới cố 。 下至水際如金剛座。天魔及諸障者不為惱害。 hạ chí thủy tế như Kim Cương tọa 。thiên ma cập chư chướng giả bất vi/vì/vị não hại 。 少加功力速得成就。 thiểu gia công lực tốc đắc thành tựu 。 持誦者次應於壇中心想八葉大蓮花。上有師子座。座上有寶樓閣。 trì tụng giả thứ ưng ư đàn trung tâm tưởng bát diệp Đại liên hoa 。thượng hữu sư tử tọa 。tọa thượng hữu bảo lâu các 。 垂諸瓔珞繒幡幢蓋。寶柱行列垂妙天衣。 thùy chư anh lạc tăng phan/phiên tràng cái 。bảo trụ hạnh/hành/hàng liệt thùy diệu thiên y 。 周布香雲普雨雜花。奏諸音樂。 châu bố hương vân phổ vũ tạp hoa 。tấu chư âm lạc/nhạc 。 寶瓶閼伽天妙飲食摩尼為燈。如無曼茶羅。但於空中觀想即成。 bảo bình át già Thiên diệu ẩm thực ma-ni vi/vì/vị đăng 。như vô mạn trà La 。đãn ư không trung quán tưởng tức thành 。 作此觀已應誦此偈。 tác thử quán dĩ ưng tụng thử kệ 。  以我功德力  如來加持力  dĩ ngã công đức lực   Như Lai gia trì lực  及以法界力  普供養而住  cập dĩ Pháp giới lực   phổ cúng dường nhi trụ/trú 誦此偈已。即誦大虛空藏菩薩真言曰。 tụng thử kệ dĩ 。tức tụng Đại Hư-không-tạng Bồ Tát chân ngôn viết 。 唵誐誐曩三婆嚩嚩日囉(二合)斛(引) úm nga nga nẵng tam bà phược phược nhật La (nhị hợp )hộc (dẫn ) 由誦此真言加持故。所想供養具真實無異。 do tụng thử chân ngôn gia trì cố 。sở tưởng cúng dường cụ chân thật vô dị 。 一切聖眾皆得受用。 nhất thiết Thánh chúng giai đắc thọ dụng 。 次結寶車輅印。 thứ kết/kiết bảo xa lộ ấn 。 二手內相叉仰掌。二頭指橫相拄。 nhị thủ nội tướng xoa ngưỡng chưởng 。nhị đầu chỉ hoạnh tướng trụ 。 以二大指各捻頭指根下。想七寶車輅。 dĩ nhị Đại chỉ các niệp đầu chỉ căn hạ 。tưởng thất bảo xa lộ 。 佛部使者駕御七寶車輅。乘空而去。 Phật bộ sử giả giá ngự thất bảo xa lộ 。thừa không nhi khứ 。 至於色界頂阿迦尼吒天毘盧遮那佛宮殿中。 chí ư sắc giới đảnh/đính A Ca Ni Trá Thiên Tỳ Lô Giá Na Phật cung điện trung 。 誦真言七遍真言曰。 tụng chân ngôn thất biến chân ngôn viết 。 唵覩嚕覩嚕吽(引) úm đổ lỗ đổ lỗ hồng (dẫn ) 由誦真言結印加持故。 do tụng chân ngôn kết ấn gia trì cố 。 七寶車輅至色界頂。 thất bảo xa lộ chí sắc giới đảnh/đính 。 准提佛母并八大菩薩及諸聖眾眷屬圍遶。乘七寶車輅。 Chuẩn-Đề Phật mẫu tinh bát đại Bồ-tát cập chư Thánh chúng quyến thuộc vi nhiễu 。thừa thất bảo xa lộ 。 次結請車輅印。 thứ kết/kiết thỉnh xa lộ ấn 。 准前印以大指向身。撥中指即成。 chuẩn tiền ấn dĩ Đại chỉ hướng thân 。bát trung chỉ tức thành 。 誦真言七遍真言曰。 tụng chân ngôn thất biến chân ngôn viết 。 曩莫悉底哩(二合)野地尾(二合)迦南(一引)怛 nẵng mạc tất để lý (nhị hợp )dã địa vĩ (nhị hợp )Ca Nam (nhất dẫn )đát 他(引)孽多(引)南(二)唵縛日(口*朗)(二合)擬(伽以反)羯 tha (dẫn )nghiệt đa (dẫn )Nam (nhị )úm phược nhật (khẩu *lãng )(nhị hợp )nghĩ (già dĩ phản )yết 哩灑(二合)也娑嚩(二合引)賀 lý sái (nhị hợp )dã sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 由誦真言加持故。聖眾從本土。 do tụng chân ngôn gia trì cố 。Thánh chúng tùng bản độ 。 來至道場空中而住。次結請本尊印。 lai chí đạo tràng không trung nhi trụ/trú 。thứ kết/kiết thỉnh bản tôn ấn 。 從車輅下降於道場准前第一根本印。以二大指向身招。 tùng xa lộ hạ hàng ư đạo tràng chuẩn tiền đệ nhất căn bản ấn 。dĩ nhị Đại chỉ hướng thân chiêu 。 誦真言三遍。真言曰。 tụng chân ngôn tam biến 。chân ngôn viết 。 唵者禮主禮准泥翳醯曳(二合)呬婆誐嚩底(丁以 úm giả lễ chủ lễ chuẩn nê ế hề duệ (nhị hợp )hứ Bà nga phược để (đinh dĩ 反)娑嚩(二合引)賀 phản )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 次結無能勝菩薩印辟除障者。 thứ kết/kiết Vô năng thắng Bồ Tát ấn tích trừ chướng giả 。 二手右押左內相叉作拳。 nhị thủ hữu áp tả nội tướng xoa tác quyền 。 竪二中指頭相合即成。遶身左旋三匝作是思惟。 thọ nhị trung chỉ đầu tướng hợp tức thành 。nhiễu thân tả toàn tam tạp/táp tác thị tư tánh 。 所有障者毘那夜迦諸惡鬼神遠走而去。 sở hữu chướng giả Tì na dạ Ca chư ác quỷ thần viễn tẩu nhi khứ 。 所來聖眾不越本三麼耶大悲而住。願垂加護。 sở lai Thánh chúng bất việt bổn tam ma da đại bi nhi trụ/trú 。nguyện thùy gia hộ 。 曩莫三滿多勃馱(引)南(引)唵戶魯戶嚕戰 nẵng mạc tam mãn đa bột đà (dẫn )Nam (dẫn )úm hộ lỗ hộ lỗ chiến 拏里麼(引)蹬耆娑嚩(二合引)賀 nã lý ma (dẫn )đặng kì sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 次結牆界印。 thứ kết/kiết tường giới ấn 。 准前地界印。屈右頭指展左頭指。右旋三匝。 chuẩn tiền địa giới ấn 。khuất hữu đầu chỉ triển tả đầu chỉ 。hữu toàn tam tạp/táp 。 隨心近遠即成金剛堅固之城。 tùy tâm cận viễn tức thành Kim cương kiên cố chi thành 。 諸佛菩薩尚不違越。何況諸餘難調伏者。 chư Phật Bồ-tát thượng bất vi việt 。hà huống chư dư nạn/nan điều phục giả 。 毘那夜迦及毒蟲利牙爪者。不能輔近真言曰。 Tì na dạ Ca cập độc trùng lợi nha trảo giả 。bất năng phụ cận chân ngôn viết 。 唵准儞儜鉢囉(二合)迦囉耶娑嚩(二合引)賀(引) úm chuẩn nễ 儜bát La (nhị hợp )Ca La da sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 次結上方網界印。 thứ kết/kiết thượng phương võng giới ấn 。 准前牆界印。展左頭指。 chuẩn tiền tường giới ấn 。triển tả đầu chỉ 。 右押左當中節相交即成。誦此真言三遍。真言曰。 hữu áp tả đương trung tiết tướng giao tức thành 。tụng thử chân ngôn tam biến 。chân ngôn viết 。 唵准儞儜半惹囉娑嚩(二合引)賀 úm chuẩn nễ 儜bán nhạ La sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 由誦真言結印加持故。 do tụng chân ngôn kết ấn gia trì cố 。 即成金剛堅固不壞之網。 tức thành Kim cương kiên cố bất hoại chi võng 。 次結火院密縫印。 thứ kết/kiết hỏa viện mật phùng ấn 。 以左手掩右手背相重。直竪二大指即成。 dĩ tả thủ yểm hữu thủ bối tướng trọng 。trực thọ nhị Đại chỉ tức thành 。 誦真言三遍右旋三匝。 tụng chân ngôn tam biến hữu toàn tam tạp/táp 。 想金剛牆外有金剛火圍繞。真言曰。 tưởng Kim cương tường ngoại hữu Kim cương hỏa vi nhiễu 。chân ngôn viết 。 唵阿三莽擬(伽以反)儞吽(引)發吒(半音) úm a tam mãng nghĩ (già dĩ phản )nễ hồng (dẫn )phát trá (bán âm ) 由結此印誦真言。成大結護密縫。 do kết/kiết thử ấn tụng chân ngôn 。thành Đại kết/kiết hộ mật phùng 。 不被諸魔入。 bất bị chư ma nhập 。 次結閼伽印。 thứ kết/kiết át già ấn 。 二手內相叉。竪二中指頭相著。 nhị thủ nội tướng xoa 。thọ nhị trung chỉ đầu tưởng trước 。 以二頭指捻二中指背。二大指側附二頭指根下。 dĩ nhị đầu chỉ niệp nhị trung chỉ bối 。nhị Đại chỉ trắc phụ nhị đầu chỉ căn hạ 。 即成根本印。准前根本印。微屈二大指入掌。 tức thành căn bản ấn 。chuẩn tiền căn bản ấn 。vi khuất nhị Đại chỉ nhập chưởng 。 即成閼伽印。誦真言三遍。真言曰。 tức thành át già ấn 。tụng chân ngôn tam biến 。chân ngôn viết 。 唵者禮主禮准泥遏鉗鉢羅(二合)底蹉婆 úm giả lễ chủ lễ chuẩn nê át kiềm bát la (nhị hợp )để tha Bà 誐嚩底(丁曳反)娑嚩(二合引)賀(引) nga phược để (đinh duệ phản )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 行者思惟聖眾了了分明想自身在諸佛聖眾 hành giả tư tánh Thánh chúng liễu liễu phân minh tưởng tự thân tại chư Phật thánh chúng 足下。手持七寶閼伽器。盛香水浴聖眾足。 túc hạ 。thủ trì thất bảo át già khí 。thịnh hương thủy dục Thánh chúng túc 。 由獻閼伽香水故。行者三業清淨洗滌煩惱垢。 do hiến át già hương thủy cố 。hành giả tam nghiệp thanh tịnh tẩy địch phiền não cấu 。 業障消滅。 nghiệp chướng tiêu diệt 。 次結蓮花座印。 thứ kết/kiết liên hoa tọa ấn 。 准前根本印。並二大指向身竪。 chuẩn tiền căn bản ấn 。tịnh nhị Đại chỉ hướng thân thọ 。 運想從此印流出無量師子座。奉獻一切聖眾。 vận tưởng tòng thử ấn lưu xuất vô lượng sư tử tọa 。phụng hiến nhất thiết Thánh chúng 。 是諸聖眾各各皆坐。真言曰。 thị chư Thánh chúng các các giai tọa 。chân ngôn viết 。 唵迦麼邏娑嚩(二合引)賀 úm Ca ma lá sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 由結座印誦真言。奉獻聖眾故。 do kết/kiết tọa ấn tụng chân ngôn 。phụng hiến Thánh chúng cố 。 行者當得十地滿足。得金剛之座。 hành giả đương đắc Thập Địa mãn túc 。đắc Kim cương chi tọa 。 准前根本印。以二大母指頭。 chuẩn tiền căn bản ấn 。dĩ nhị Đại mẫu chỉ đầu 。 捻二中指中節即成。誦真言三遍。真言曰。 niệp nhị trung chỉ trung tiết tức thành 。tụng chân ngôn tam biến 。chân ngôn viết 。 唵者娑嚩(二合引)賀(引) úm giả sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 想從此印。流出無量光明。 tưởng tòng thử ấn 。lưu xuất vô lượng quang minh 。 一一光明道有無量七寶賢瓶。想滿天妙香水。灌注一切聖眾。 nhất nhất quang minh đạo hữu vô lượng thất bảo hiền bình 。tưởng mãn Thiên diệu hương thủy 。quán chú nhất thiết Thánh chúng 。 澡浴。復想空中有無量天樂。 táo dục 。phục tưởng không trung hữu vô lượng Thiên nhạc 。 供養本尊諸佛菩薩一切聖眾。由結此印誦真言故。 cúng dường bản tôn chư Phật Bồ-tát nhất thiết Thánh chúng 。do kết/kiết thử ấn tụng chân ngôn cố 。 行者不久當證法雲地。 hành giả bất cửu đương chứng Pháp vân địa 。 次結塗香印。 thứ kết/kiết đồ hương ấn 。 准前根本印。以二大指。 chuẩn tiền căn bản ấn 。dĩ nhị Đại chỉ 。 博著右頭指下節即成真言三遍。真言曰。 bác trước/trứ hữu đầu chỉ hạ tiết tức thành chân ngôn tam biến 。chân ngôn viết 。 唵禮娑嚩(二合引)賀(引) úm lễ sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 想從此印。流出無量光明。 tưởng tòng thử ấn 。lưu xuất vô lượng quang minh 。 一一光明道有無量天妙塗香粖香雲海。 nhất nhất quang minh đạo hữu vô lượng Thiên diệu đồ hương 粖hương vân hải 。 供養本尊諸佛菩薩一切聖眾。由結此印誦真言故。 cúng dường bản tôn chư Phật Bồ-tát nhất thiết Thánh chúng 。do kết/kiết thử ấn tụng chân ngôn cố 。 當證一切如來戒定慧解脫解脫知見香。 đương chứng nhất thiết Như Lai giới định tuệ giải thoát giải thoát tri kiến hương 。 次結花印。 thứ kết/kiết hoa ấn 。 准前根本印。 chuẩn tiền căn bản ấn 。 以二大指博著左頭指下節即成。誦真言三遍。真言曰。 dĩ nhị Đại chỉ bác trước/trứ tả đầu chỉ hạ tiết tức thành 。tụng chân ngôn tam biến 。chân ngôn viết 。 唵主娑嚩(二合引)賀(引) úm chủ sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 想從此印流出無量光明。 tưởng tòng thử ấn lưu xuất vô lượng quang minh 。 一一光明道有無量天妙花雲海。 nhất nhất quang minh đạo hữu vô lượng Thiên diệu hoa vân hải 。 供養本尊諸佛菩薩一切聖眾。由結此印誦真言故。 cúng dường bản tôn chư Phật Bồ-tát nhất thiết Thánh chúng 。do kết/kiết thử ấn tụng chân ngôn cố 。 當得大慈三摩地成就。能利樂無邊眾生。諸災難不著身。 đương đắc đại từ tam-ma-địa thành tựu 。năng lợi lạc vô biên chúng sanh 。chư tai nạn bất trước thân 。 次結燒香印。 thứ kết/kiết thiêu hương ấn 。 准根本印。屈右頭指捻二大指頭即成。 chuẩn căn bản ấn 。khuất hữu đầu chỉ niệp nhị Đại chỉ đầu tức thành 。 誦真言三遍真言曰。 tụng chân ngôn tam biến chân ngôn viết 。 唵禮娑嚩(二合)賀 úm lễ sa phược (nhị hợp )hạ 想從此印。流出無量光明。 tưởng tòng thử ấn 。lưu xuất vô lượng quang minh 。 一一光明道有無量和合俱生天妙燒香雲海。 nhất nhất quang minh đạo hữu vô lượng hòa hợp câu sanh thiên diệu thiêu hương vân hải 。 供養本尊諸佛菩薩一切聖眾。由結此印誦真言故。 cúng dường bản tôn chư Phật Bồ-tát nhất thiết Thánh chúng 。do kết/kiết thử ấn tụng chân ngôn cố 。 當得普遍法界三摩地成就。 đương đắc phổ biến Pháp giới tam-ma-địa thành tựu 。 次結飲食印 准前根本印。以左頭指捻二大指頭即成。 thứ kết/kiết ẩm thực ấn  chuẩn tiền căn bản ấn 。dĩ tả đầu chỉ niệp nhị Đại chỉ đầu tức thành 。 誦真言三遍。真言曰。 tụng chân ngôn tam biến 。chân ngôn viết 。 唵准娑嚩(二合引)賀(引) úm chuẩn sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 想從此印流出無量光明。 tưởng tòng thử ấn lưu xuất vô lượng quang minh 。 一一光明道有無量天妙種種飲食雲海。 nhất nhất quang minh đạo hữu vô lượng Thiên diệu chủng chủng ẩm thực vân hải 。 供養本尊諸佛菩薩一切聖眾。當得法喜禪悅食。 cúng dường bản tôn chư Phật Bồ-tát nhất thiết Thánh chúng 。đương đắc pháp hỉ Thiền duyệt thực 。 三解脫最勝味。三摩地成就。 tam giải thoát tối thắng vị 。tam-ma-địa thành tựu 。 次結燈印。 thứ kết/kiết đăng ấn 。 准前根本印。以二頭指各捻二大指頭即成。 chuẩn tiền căn bản ấn 。dĩ nhị đầu chỉ các niệp nhị Đại chỉ đầu tức thành 。 誦真言三遍。真言曰。 tụng chân ngôn tam biến 。chân ngôn viết 。 奄泥娑嚩(二合引)賀 yểm nê sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 想從此印。流出無量光明。 tưởng tòng thử ấn 。lưu xuất vô lượng quang minh 。 一一光明道有無量種種七寶燈燭雲海。 nhất nhất quang minh đạo hữu vô lượng chủng chủng thất bảo đăng chúc vân hải 。 供養本尊諸佛菩薩一切聖眾。 cúng dường bản tôn chư Phật Bồ-tát nhất thiết Thánh chúng 。 當得般若波羅蜜光明五眼清淨。 đương đắc Bát-nhã Ba-la-mật quang minh ngũ nhãn thanh tịnh 。 次誦讚歎。 thứ tụng tán thán 。 阿嚩怛囉左覩囉娜(二合)舍(引)囉馱(二合)娑麼(二 a phược đát La tả đổ La na (nhị hợp )xá (dẫn )La Đà (nhị hợp )sa ma (nhị 合)囉哩補句致鉢囉(二合)拏麼跛娜尾呬帝阿 hợp )La lý bổ cú trí bát La (nhị hợp )nã ma bả na vĩ hứ đế a 者禮怛(齒*來)娑哩素儞祖禮悉(亭*夜]思准泥薩囉(二 giả lễ đát (xỉ *hài )sa lý tố nễ tổ lễ tất (đình *dạ tư chuẩn nê tát La (nhị 合)悶底南(引)娑嚩捨麼儞娑嚩(二合引)罕(引)帝薩 hợp )muộn để Nam (dẫn )sa phược xả ma nễ sa phược (nhị hợp dẫn )hãn (dẫn )đế tát 跛囉(二合)拏吠怛儞也(二合)他(引)訖灑(二合)囉(引) bả La (nhị hợp )nã phệ đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )cật sái (nhị hợp )La (dẫn ) 拏櫱帝阿尾儞多薩怛嚩(二合)娜麼(寧*頁)囉(二合) nã nghiệt đế a vĩ nễ đa tát đát phược (nhị hợp )na ma (ninh *hiệt )La (nhị hợp ) 枲那路(引)迦怛囉(二合)野(引)囉他(二合)迦唎囉訖 tỉ na lộ (dẫn )Ca đát La (nhị hợp )dã (dẫn )La tha (nhị hợp )Ca lợi La cật 多(二合引)囉尾(二合引)那戍(引)鼻(寧*頁)播(引)怛囉(二合)迦 đa (nhị hợp dẫn )La vĩ (nhị hợp dẫn )na thú (dẫn )tỳ (ninh *hiệt )bá (dẫn )đát La (nhị hợp )Ca 囉鐸訖使(二合)(寧*頁)娑普(二合)砧悉體(二合)怛嚩 La đạc cật sử (nhị hợp )(ninh *hiệt )sa phổ (nhị hợp )châm tất thể (nhị hợp )đát phược (二合引)進底多麼囉貪(二合去)瑟砧(二合)李佉惹曩 (nhị hợp dẫn )tiến/tấn để đa ma La tham (nhị hợp khứ )sắt châm (nhị hợp )lý khư nhạ nẵng (寧*頁)(慈以反下同)那儞底薩帝(知曳反)曩跛囉(二合)曩 (ninh *hiệt )(từ dĩ phản hạ đồng )na nễ để tát đế (tri duệ phản )nẵng bả La (nhị hợp )nẵng 跛囉(二合)庫舞(二合)地曬囉始嚟野薩怛梵 bả La (nhị hợp )khố vũ (nhị hợp )địa sái La thủy 嚟dã tát đát phạm 帝(知曳反)囉弭焰(二合引)惹閉(去)怛母(二合)(寧*頁)帽 đế (tri duệ phản )La nhị diệm (nhị hợp dẫn )nhạ bế (khứ )đát mẫu (nhị hợp )(ninh *hiệt )mạo (引)儞(儞夷反)嚩日哩(二合)擔抧邏馱淰(二合)素囉 (dẫn )nễ (nễ di phản )phược nhật lý (nhị hợp )đam/đảm 抧lá Đà 淰(nhị hợp )tố La 哩補婆嚩南跛囉(二合)吠捨野底阿(引)哩野 lý bổ Bà phược Nam bả La (nhị hợp )phệ xả dã để a (dẫn )lý dã (二合)嚩路(引)抧帝皤悉(亭*夜)底諾僧捨間薩怛多 (nhị hợp )phược lộ (dẫn )抧đế Bà tất (đình *dạ )để nặc tăng xả gian tát đát đa 惹播(引)多(半音呼多諾反)曩悉底(二合)薩怛梵(三合引) nhạ bá (dẫn )đa (bán âm hô đa nặc phản )nẵng tất để (nhị hợp )tát đát phạm (tam hợp dẫn ) 曩那娜惹孽底緊旨儞也(二合)羯底(二合)毘 nẵng na na nhạ nghiệt để khẩn chỉ nễ dã (nhị hợp )yết để (nhị hợp )Tì 藥(二合)壹底娑迦羅播(引)跛曩(引)舍(寧*頁)婆誐嚩 dược (nhị hợp )nhất để sa Ca la bá (dẫn )bả nẵng (dẫn )xá (ninh *hiệt )Bà nga phược 底跛恥多麼(引)怛囉(二合)悉地迦哩布囉野麼 để bả sỉ đa ma (dẫn )đát La (nhị hợp )tất địa Ca lý bố La dã ma 努(引)囉貪冥枲娜底曩怛梵(二合)娑麼(二合)囕 nỗ (dẫn )La tham minh tỉ na để nẵng đát phạm (nhị hợp )sa ma (nhị hợp )囕 迦室子(二合)多(半音) Ca thất tử (nhị hợp )đa (bán âm ) 次說本尊陀羅尼布字法。 thứ thuyết bản tôn Đà-la-ni bố tự Pháp 。 從頂至足觀一一真言字。 tùng đảnh/đính chí túc quán nhất nhất chân ngôn tự 。 屈曲分明流出光明。照六道四生輪迴有情。 khuất khúc phân minh lưu xuất quang minh 。chiếu lục đạo tứ sanh Luân-hồi hữu tình 。 深起悲愍施與安樂。用陀羅尼九字。布列於行者身。 thâm khởi bi mẫn thí dữ an lạc 。dụng Đà-la-ni cửu tự 。bố liệt ư hành giả thân 。 即成以如來印。八大菩薩所加持身。 tức thành dĩ Như Lai ấn 。bát đại Bồ-tát sở gia trì thân 。 若作息災。增益降伏敬愛。隨四種法所謂白黃黑赤。 nhược/nhã tác tức tai 。tăng ích hàng phục kính ái 。tùy tứ chủng pháp sở vị bạch hoàng hắc xích 。 成辦悉地。 thành biện/bạn tất địa 。 即結布字印。二手內相叉。 tức kết/kiết bố tự ấn 。nhị thủ nội tướng xoa 。 二大指二頭指二小指相合即成。 nhị Đại chỉ nhị đầu chỉ nhị tiểu chỉ tướng hợp tức thành 。 想唵o.m字安於頂以大母指觸頭上。 tưởng úm o.mtự an ư đảnh/đính dĩ Đại mẫu chỉ xúc đầu thượng 。 次想兩目童人上俱。 thứ tưởng lượng (lưỡng) mục đồng nhân thượng câu 。 想者ja字復以大母指觸右左眼上。 tưởng giả jatự phục dĩ Đại mẫu chỉ xúc hữu tả nhãn thượng 。 次想禮le字安於頸上用大母指觸。 thứ tưởng lễ letự an ư cảnh thượng dụng đại mẫu chỉ xúc 。 次想主co字當心以大母指觸。 thứ tưởng chủ cotự đương tâm dĩ Đại mẫu chỉ xúc 。 次想禮le字安左右肩以大母指觸。 thứ tưởng lễ letự an tả hữu kiên dĩ Đại mẫu chỉ xúc 。 次想准ca字安臍上以大母指觸。 thứ tưởng chuẩn catự an tề thượng dĩ Đại mẫu chỉ xúc 。 次想泥de字安右左兩髀上以小指觸。 thứ tưởng nê detự an hữu tả lượng (lưỡng) bễ thượng dĩ tiểu chỉ xúc 。 次想娑嚩(二合)svaa字安右左兩髀上以小指觸。 thứ tưởng sa phược (nhị hợp )svaatự an hữu tả lượng (lưỡng) bễ thượng dĩ tiểu chỉ xúc 。 次想賀haa字安右左二足掌用小指觸。 thứ tưởng hạ haatự an hữu tả nhị túc chưởng dụng tiểu chỉ xúc 。 由想布真言結印加持故。 do tưởng bố chân ngôn kết ấn gia trì cố 。 行者身即成准泥佛母身。滅除一切業障。積集無量福德吉祥。 hành giả thân tức thành chuẩn nê Phật mẫu thân 。diệt trừ nhất thiết nghiệp chướng 。tích tập vô lượng phước đức cát tường 。 其身成金剛不壞體。若能常專注觀行。 kỳ thân thành Kim Cương bất hoại thể 。nhược/nhã năng thường chuyên chú quán hạnh/hành/hàng 。 一切悉地皆得見前。速證無上正等菩提。 nhất thiết tất địa giai đắc kiến tiền 。tốc chứng Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 次結根本印。誦根本真言七遍頂上散印。 thứ kết/kiết căn bản ấn 。tụng căn bản chân ngôn thất biến đảnh/đính thượng tán ấn 。 即取菩提子念珠具一百八。依法貫穿。 tức thủ Bồ-đề tử niệm châu cụ nhất bách bát 。y Pháp quán xuyên 。 即以塗香塗其珠上。以二手掌中捧珠當心。 tức dĩ đồ hương đồ kỳ châu thượng 。dĩ nhị thủ chưởng trung phủng châu đương tâm 。 誦真言七遍加持念珠真言曰。 tụng chân ngôn thất biến gia trì niệm châu chân ngôn viết 。 唵尾嚧(引)遮那(引)麼羅娑嚩(二合引)賀(引) úm vĩ lô (dẫn )già na (dẫn )ma La sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 加持頂戴心口作是願言。我今欲念誦。 gia trì đảnh đái tâm khẩu tác thị nguyện ngôn 。ngã kim dục niệm tụng 。 唯願本尊諸佛菩薩加持護念。 duy nguyện bản tôn chư Phật Bồ-tát gia trì hộ niệm 。 願令速得隨意所求悉地圓滿。 nguyện lệnh tốc đắc tùy ý sở cầu tất địa viên mãn 。 然後以左手無名指大指承珠。右手以大指無名指移珠。手如說法相。 nhiên hậu dĩ tả thủ vô danh chỉ Đại chỉ thừa châu 。hữu thủ dĩ Đại chỉ vô danh chỉ di châu 。thủ như thuyết Pháp tướng 。 當於心前持珠念誦。其聲不緩不急。 đương ư tâm tiền trì châu niệm tụng 。kỳ thanh bất hoãn bất cấp 。 心專注不異緣。觀自身同本尊身相好具足。 tâm chuyên chú bất dị duyên 。quán tự thân đồng bản tôn thân tướng hảo cụ túc 。 又於身前壇中。觀想七俱胝佛母與眷屬圍遶。 hựu ư thân tiền đàn trung 。quán tưởng thất câu-chi Phật mẫu dữ quyến thuộc vi nhiễu 。 了了分明對坐。每稱娑嚩(二合)賀字同時移一珠。 liễu liễu phân minh đối tọa 。mỗi xưng sa phược (nhị hợp )hạ tự đồng thời di nhất châu 。 或一百八或一千八為念誦遍數常須限定。 hoặc nhất bách bát hoặc nhất thiên bát vi/vì/vị niệm tụng biến số thường tu hạn định 。 若不滿一百八。即不充求悉地遍數。 nhược/nhã bất mãn nhất bách bát 。tức bất sung cầu tất địa biến số 。 念誦畢已蟠珠於掌中。頂戴發願作是願言。 niệm tụng tất dĩ bàn châu ư chưởng trung 。đảnh đái phát nguyện tác thị nguyện ngôn 。 以我念誦功德。一切眾生所修真言。 dĩ ngã niệm tụng công đức 。nhất thiết chúng sanh sở tu chân ngôn 。 行求上中下悉地速得成就。安珠於篋中。 hạnh/hành/hàng cầu thượng trung hạ tất địa tốc đắc thành tựu 。an châu ư khiếp trung 。 即結定印端身閉目澄心定意。 tức kết/kiết định ấn đoan thân bế mục trừng tâm định ý 。 當於胸臆身內炳現圓明如滿月皎潔光明。 đương ư hung ức thân nội bỉnh hiện Viên Minh như mãn nguyệt kiểu khiết quang minh 。 起大精進決定取證。若能不懈怠專功。 khởi đại tinh tấn quyết định thủ chứng 。nhược/nhã năng bất giải đãi chuyên công 。 必當得見本源清淨之心。於圓明中想唵字。餘八字右旋。 tất đương đắc kiến bổn nguyên thanh tịnh chi tâm 。ư Viên Minh trung tưởng úm tự 。dư bát tự hữu toàn 。 於圓明上布列。於定中須見真言字分明。 ư Viên Minh thượng bố liệt 。ư định trung tu kiến chân ngôn tự phân minh 。 既不散動得定。即與般若波羅蜜相應。 ký bất tán động đắc định 。tức dữ Bát-nhã Ba-la-mật tướng ứng 。 即畫圓明月輪。 tức họa Viên Minh nguyệt luân 。 次應思惟字母種子義。 thứ ưng tư tánh tự mẫu chủng tử nghĩa 。 唵o.m字者是三身義亦是一切法本不生義。 úm o.mtự giả thị tam thân nghĩa diệc thị nhất thiết pháp bổn bất sanh nghĩa 。 者ca字者一切法不生不滅義。 giả catự giả nhất thiết pháp bất sanh bất diệt nghĩa 。 禮le字者一切法相無所得義。 lễ letự giả nhất thiết pháp tướng vô sở đắc nghĩa 。 主co字者一切法無生滅義。 chủ cotự giả nhất thiết pháp vô sanh diệt nghĩa 。 禮le字者一切法無垢義。 lễ letự giả nhất thiết pháp vô cấu nghĩa 。 准cu字者一切法無等覺義。 chuẩn cutự giả nhất thiết pháp vô đẳng giác nghĩa 。 泥nde字者一切法無取捨義。 nê ndetự giả nhất thiết pháp vô thủ xả nghĩa 。 娑嚩(二合)svaa字者一切法平等無言說義。 sa phược (nhị hợp )svaatự giả nhất thiết pháp bình đẳng vô ngôn thuyết nghĩa 。 賀haa字者一切法無因義。 hạ haatự giả nhất thiết pháp vô nhân nghĩa 。 由一切法本不生故即得不生不滅。 do nhất thiết pháp bổn bất sanh cố tức đắc bất sanh bất diệt 。 由不生不滅故即得相無所得。 do bất sanh bất diệt cố tức đắc tướng vô sở đắc 。 由相無所得故即得無生滅。 do tướng vô sở đắc cố tức đắc vô sanh diệt 。  由無生滅故即得無垢。  do vô sanh diệt cố tức đắc vô cấu 。 由無垢故即得無等覺。 do vô cấu cố tức đắc vô đẳng giác 。 由無等覺故即得無取捨。 do vô đẳng giác cố tức đắc vô thủ xả 。  由無取捨故即得平等無言說。  do vô thủ xả cố tức đắc bình đẳng vô ngôn thuyết 。 由平等無言說故即得無因無果般若相應無 do bình đẳng vô ngôn thuyết cố tức đắc vô nhân vô quả Bát-nhã tướng ứng vô 所得以為方便入勝義實則證法界真如以 sở đắc dĩ vi/vì/vị phương tiện nhập thắng nghĩa thật tức chứng Pháp giới chân như dĩ 此為三摩地念誦畢已應結根本印。 thử vi/vì/vị tam ma địa niệm tụng tất dĩ ưng kết/kiết căn bản ấn 。 次結澡浴印。 次結五供養印。 thứ kết/kiết táo dục ấn 。 thứ kết/kiết ngũ cúng dường ấn 。 次誦讚歎獻閼伽。 thứ tụng tán thán hiến át già 。  次結阿三麼擬儞(二合)印左轉一匝解界。  thứ kết/kiết a tam ma nghĩ nễ (nhị hợp )ấn tả chuyển nhất tạp/táp giải giới 。  次結寶車輅印以大母指向外撥中指頭。奉送聖者還本宮。  thứ kết/kiết bảo xa lộ ấn dĩ Đại mẫu chỉ hướng ngoại bát trung chỉ đầu 。phụng tống Thánh Giả hoàn bổn cung 。 奉送真言曰。 phụng tống chân ngôn viết 。 唵者禮主禮准泥孽車孽車婆誐嚩底娑 úm giả lễ chủ lễ chuẩn nê nghiệt xa nghiệt xa Bà nga phược để sa 嚩(二合)婆嚩南布娜囉(引)誐麼那野娑嚩(二合 phược (nhị hợp )Bà phược Nam bố na La (dẫn )nga ma na dã sa phược (nhị hợp 引)賀 dẫn )hạ 次結三部三麼耶印。各誦真言一遶。 thứ kết/kiết tam bộ tam ma da ấn 。các tụng chân ngôn nhất nhiễu 。 禮佛如前懺悔隨喜勸請發願迴向無上菩提。 lễ Phật như tiền sám hối tùy hỉ khuyến thỉnh phát nguyện hồi hướng vô thượng Bồ-đề 。 隨意經行轉讀大乘經典花嚴大般若等經。 tùy ý kinh hành chuyển độc Đại thừa Kinh điển hoa nghiêm đại Bát-nhã đẳng Kinh 。 印塔像浴舍利。右旋遶思六念。 ấn tháp tượng dục xá lợi 。hữu toàn nhiễu tư lục niệm 。 以此福聚迴向自所求悉地。次說息災增益敬愛調伏四種法。 dĩ thử phước tụ hồi hướng tự sở cầu tất địa 。thứ thuyết tức tai tăng ích kính ái điều phục tứ chủng pháp 。 扇底迦法者。求滅罪轉障除災害。鬼魅疾病。 phiến để ca Pháp giả 。cầu diệt tội chuyển chướng trừ tai hại 。quỷ mị tật bệnh 。 囚閉枷鎖疫病國難。水旱不調蟲損苗稼。 tù bế gia tỏa dịch bệnh quốc nạn/nan 。thủy hạn bất điều trùng tổn 苗giá 。 五星凌逼本命。悉皆除滅煩惱解脫。 ngũ tinh lăng bức bổn mạng 。tất giai trừ diệt phiền não giải thoát 。 是名息災法。作此法時。著白衣面向北。 thị danh tức tai Pháp 。tác thử pháp thời 。trước/trứ bạch y diện hướng Bắc 。 交脚竪膝吉祥坐。觀本尊白色。 giao cước thọ tất cát tường tọa 。quán bản tôn bạch sắc 。 供養飲食菓子香花燈燭地等。悉皆白色。從月一日至八日。 cúng dường ẩm thực quả tử hương hoa đăng chúc địa đẳng 。tất giai bạch sắc 。tùng nguyệt nhất nhật chí bát nhật 。 日三時念誦夜作護摩息災真言曰。 nhật tam thời niệm tụng dạ tác hộ ma tức tai chân ngôn viết 。 唵者禮主禮准泥(令某甲若為他人念誦稱彼名字)扇底矩 úm giả lễ chủ lễ chuẩn nê (lệnh mỗ giáp nhược/nhã vi/vì/vị tha nhân niệm tụng xưng bỉ danh tự )phiến để củ 嚕娑嚩(二合引)賀 lỗ sa phược (nhị hợp dẫn )hạ 布瑟置(二合)迦法者。 bố sắt trí (nhị hợp )Ca Pháp giả 。 求延命官榮伏藏富饒聰慧。聞持不忘藥法成就。金剛杵等成就。 cầu duyên mạng quan vinh phục tạng phú nhiêu thông tuệ 。văn trì bất vong dược pháp thành tựu 。Kim Cương xử đẳng thành tựu 。 或作師子象馬類。以真言加持三相現。 hoặc tác sư tử tượng mã loại 。dĩ chân ngôn gia trì tam tướng hiện 。 隨上中下所求獲果。如悉地廣說。 tùy thượng trung hạ sở cầu hoạch quả 。như tất địa quảng thuyết 。 欲求持明仙入阿蘇囉窟。及諸八部鬼神窟求入者皆得。 dục cầu trì minh tiên nhập a tô La quật 。cập chư bát bộ quỷ thần quật cầu nhập giả giai đắc 。 及證地位神通。求二種資糧圓滿。速成無上菩提。 cập chứng địa vị thần thông 。cầu nhị chủng tư lương viên mãn 。tốc thành vô thượng Bồ-đề 。 名增益法。作此法時。 danh tăng ích pháp 。tác thử pháp thời 。 身著黃衣面向東結跏趺坐。觀本尊黃色。 thân trước/trứ hoàng y diện hướng Đông kết già phu tọa 。quán bản tôn hoàng sắc 。 所供養香花飲食菓子燈燭地等。並皆黃色。從月八日至十五日。 sở cúng dường hương hoa ẩm thực quả tử đăng chúc địa đẳng 。tịnh giai hoàng sắc 。tùng nguyệt bát nhật chí thập ngũ nhật 。 日三時念誦夜作護摩真言曰。 nhật tam thời niệm tụng dạ tác hộ ma chân ngôn viết 。 唵者禮主禮准泥(令某甲)布瑟微(二合)矩嚕娑嚩 úm giả lễ chủ lễ chuẩn nê (lệnh mỗ giáp )bố sắt vi (nhị hợp )củ lỗ sa phược (二合)賀 (nhị hợp )hạ 伐施迦囉拏法者。 phạt thí Ca La nã Pháp giả 。 若欲令一切人見者發歡喜心。攝伏鉤召若男若女天龍八部藥叉女。 nhược/nhã dục lệnh nhất thiết nhân kiến giả phát hoan hỉ tâm 。nhiếp phục câu triệu nhược nam nhược nữ thiên long bát bộ dược xoa nữ 。 及攝伏鬼神。有諸怨敵作不饒益事。 cập nhiếp phục quỷ thần 。hữu chư oán địch tác bất nhiêu ích sự 。 皆令迴心歡喜。諸佛護念加持。是名攝召敬愛法。 giai lệnh hồi tâm hoan hỉ 。chư Phật hộ niệm gia trì 。thị danh nhiếp triệu kính ái Pháp 。 作此法者。身著赤衣。 tác thử pháp giả 。thân trước/trứ xích y 。 面向西竪二膝並脚名普賢坐。 diện hướng Tây thọ nhị tất tịnh cước danh Phổ Hiền tọa 。 觀本尊及所供養香花飲食菓子燈燭地等。並皆赤色。從十六日至二十三日。 quán bản tôn cập sở cúng dường hương hoa ẩm thực quả tử đăng chúc địa đẳng 。tịnh giai xích sắc 。tùng thập lục nhật chí nhị thập tam nhật 。 日三時念誦夜作護摩攝召真言曰。 nhật tam thời niệm tụng dạ tác hộ ma nhiếp triệu chân ngôn viết 。 唵者禮主禮准泥(令某甲)嚩試矩嚕娑嚩(二合) úm giả lễ chủ lễ chuẩn nê (lệnh mỗ giáp )phược thí củ lỗ sa phược (nhị hợp ) 賀(引) hạ (dẫn ) 阿毘遮嚕迦法者。犯五無間。謗方等大乘。 A-tỳ già lỗ ca Pháp giả 。phạm ngũ Vô gián 。báng phương đẳng Đại-Thừa 。 毀滅佛性。背逆君主惑亂正法。 hủy diệt Phật tánh 。bối nghịch quân chủ hoặc loạn chánh pháp 。 於如是之人深起悲愍。應作降伏法。 ư như thị chi nhân thâm khởi bi mẫn 。ưng tác hàng phục Pháp 。 以驢糞或駝糞或燒尸灰。以用塗壇。作此法時。身著黑衣或青衣。 dĩ lư phẩn hoặc Đà phẩn hoặc thiêu thi hôi 。dĩ dụng đồ đàn 。tác thử pháp thời 。thân trước/trứ hắc y hoặc thanh y 。 面向南左脚押右脚蹲踞坐。觀本尊黑色。 diện hướng Nam tả cước áp hữu cước tồn cứ tọa 。quán bản tôn hắc sắc 。 取臭無香氣黑色或青色花供養。 thủ xú vô hương khí hắc sắc hoặc thanh sắc hoa cúng dường 。 所供飲食香花菓子燈燭地等。並皆黑色或青色。 sở cung/cúng ẩm thực hương hoa quả tử đăng chúc địa đẳng 。tịnh giai hắc sắc hoặc thanh sắc 。 從月二十三日至月盡日。取午時中夜二時念誦。 tùng nguyệt nhị thập tam nhật chí nguyệt tận nhật 。thủ ngọ thời trung dạ nhị thời niệm tụng 。 夜作護摩真言曰。 dạ tác hộ ma chân ngôn viết 。 吽者禮主禮准泥(令某甲)跛囉(二合)喃伽多野吽 hồng giả lễ chủ lễ chuẩn nê (lệnh mỗ giáp )bả La (nhị hợp )nam già đa dã hồng 發吒 phát trá 次說准泥佛母畫像法。 thứ thuyết chuẩn nê Phật mẫu họa tượng Pháp 。 取不截白疊去毛髮者。揁於淨壁。 thủ bất tiệt bạch điệp khứ mao phát giả 。揁ư tịnh bích 。 先應塗壇。以閼伽飲食隨力供養。 tiên ưng đồ đàn 。dĩ át già ẩm thực tùy lực cúng dường 。 畫師應受八戒齋清淨畫像。其彩色中勿用皮膠。 họa sư ưng thọ/thụ bát giới trai thanh tịnh họa tượng 。kỳ thải sắc trung vật dụng bì giao 。 於新器中調色。應畫准提佛母像。身黃白色結跏趺坐。 ư tân khí trung điều sắc 。ưng họa Chuẩn-Đề Phật mẫu tượng 。thân hoàng bạch sắc kết già phu tọa 。 坐蓮花上。身佩圓光著輕縠。 tọa liên hoa thượng 。thân bội viên quang trước/trứ khinh hộc 。 如十波羅蜜菩薩衣。上下皆作白色。復有天衣角絡瓔珞頭冠。 như thập Ba la mật Bồ Tát y 。thượng hạ giai tác bạch sắc 。phục hưũ thiên y giác lạc anh lạc đầu quan 。 臂環皆著螺釧。檀慧著寶環。 tý hoàn giai trước/trứ loa xuyến 。đàn tuệ trước/trứ bảo hoàn 。 其像面有三目。十八臂。上二手作說法相。 kỳ tượng diện hữu tam mục 。thập bát tý 。thượng nhị thủ tác thuyết Pháp tướng 。 右第二手作施無畏。第三手執劍。第四手持寶鬘。 hữu đệ nhị thủ tác thí vô úy 。đệ tam thủ chấp kiếm 。đệ tứ thủ trì bảo man 。 第五手掌俱緣菓。第六手持鉞斧。第七手執鉤。 đệ ngũ thủ chưởng câu duyên quả 。đệ lục thủ trì việt phủ 。đệ thất thủ chấp câu 。 第八手執金剛杵。第九手持念珠。 đệ bát thủ chấp Kim Cương xử 。đệ cửu thủ trì niệm châu 。 左第二手執如意寶幢。第三手持開敷紅蓮花。第四手軍持。 tả đệ nhị thủ chấp như ý bảo tràng 。đệ tam thủ trì khai phu hồng liên hoa 。đệ tứ thủ quân trì 。 第五手羂索。第六手持輪。第七手商佉。 đệ ngũ thủ quyển tác 。đệ lục thủ trì luân 。đệ thất thủ thương khư 。 第八手賢瓶。第九手掌般若梵夾。蓮花下畫水池。 đệ bát thủ hiền bình 。đệ cửu thủ chưởng Bát-nhã phạm giáp 。liên hoa hạ họa thủy trì 。 池中難陀龍王塢波難陀龍王。拓蓮花座。 trì trung Nan-đà long Vương ổ ba Nan-đà long Vương 。thác liên hoa tọa 。 左邊畫持誦者。手執香爐瞻仰聖者。 tả biên họa trì tụng giả 。thủ chấp hương lô chiêm ngưỡng Thánh Giả 。 准提佛母矜愍持誦人。眼下顧視。上畫二淨居天子。 Chuẩn-Đề Phật mẫu căng mẫn trì tụng nhân 。nhãn hạ cố thị 。thượng họa nhị tịnh cư thiên tử 。 一名俱素陀天子。手持花鬘向下。 nhất danh câu tố đà Thiên Tử 。thủ trì hoa man hướng hạ 。 承空而來供養聖者。畫像已。隨力僧次請七僧。供養。 thừa không nhi lai cúng dường Thánh Giả 。họa tượng dĩ 。tùy lực tăng thứ thỉnh thất tăng 。cúng dường 。 開光明呪願讚歎。於像下應書法身緣起偈。 khai quang minh chú nguyện tán thán 。ư tượng hạ ưng thư Pháp thân duyên khởi kệ 。 將像於精室祕密供養。以帛覆像。 tướng tượng ư tinh thất bí mật cúng dường 。dĩ bạch phước tượng 。 念誦時去覆帛。瞻禮供養念誦畢。 niệm tụng thời khứ phước bạch 。chiêm lễ cúng dường niệm tụng tất 。 却以帛覆慎勿令人見。何以故從師受儀軌畫像法。 khước dĩ bạch phước thận vật lệnh nhân kiến 。hà dĩ cố tùng sư thọ/thụ nghi quỹ họa tượng Pháp 。 若轉與人呈像。被魔得便當須祕密。 nhược/nhã chuyển dữ nhân trình tượng 。bị ma đắc tiện đương tu bí mật 。 七俱胝佛母所說陀羅尼經 thất câu-chi Phật mẫu sở thuyết Đà-la-ni Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:40:54 2008 ============================================================